Глаголы с отделяемыми приставками в немецком языке. Отделяемые и неотделяемые приставки Все глаголы с приставками в немецком языке

В этом уроке я расскажу вам о приставках (die Präfixe), которые, в зависимости от значения, которое хотят придать глаголу, могут быть как отделяемые, так и неотделяемые.

Как вы наверняка знаете, что в немецком языке есть отделяемые приставки и неотделяемые.

Зачем знать тип приставки?

Знать, отделяемая приставка или нет, важно по следующим причинам:

1. Если в предложении один глагол, то в настоящем времени Präsens и в прошедшем времени Präteritum отделяемые приставки отделяются от глагола и ставятся в конец смыслового предложения.

2. Если вы не будете знать, отделяемая приставка или нет, то вы не сможете правильно построить Partizip II – форму, необходимую для образования предложений, например, в прошедшем времени Perfekt.

Отделяемые приставки

Для большей наглядности напомню вам отделяемые приставки:

ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, hin-, her-, los-, mit-, vor-, weg-, zu-, zurück-, zusammen- и другие.

Примеры:

Präsens: Он садится (входит) в автобус и возвращается домой – Er steigt in den Bus ein und kehrt nach Hause zurück

(глаголы: einsteigen – входить, садиться в (транспорт), zurückkehren – возвращаться)

Präteritum: Он сел в автобус и возвратился домой – Er stieg in den Bus ein und kehrte nach Hause zurück

Perfekt: Он сел в автобус и возвратился домой – Er ist in den Bus eingestiegen und nach Hause zurückgekehrt

Неотделяемые приставки

be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß- .

Примеры:

(глагол: erzählen – рассказывать)

Präsens: Он рассказывает свою историю – Er erzählt seine Geschichte

Präteritum: Он рассказал свою историю – Er erzählte seine Geschichte

Perfekt: Он рассказал свою историю – Er hat seine Geschichte erzählt

Отделяемые или неотделяемые приставки

Вместе с тем, есть приставки, которые могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми. Вот они:

durch-, über-, um-, unter-, voll-, wider-, wieder-.

Итак, могут быть два внешне совершенно одинаковых глагола, при этом у одного приставка может отделяться, а у другого не отделяться. У одного с отделяемой приставкой – одно значение, у другого такого же, с неотделяемой приставкой – другое значение. Хорошая новость состоит в том, что таких глаголов относительно не много.

Как же нам определить, когда эти приставки отделяются, а когда не отделяются? Ответ: узнать, падает ли ударение на приставку или нет, если, конечно, есть такая возможность.

К сожалению, такие электронные словари, как, например, Мультитран или Яндекс словари не ставят ударение в словах. Только из примеров в этих словарях можно понять значение глагола, и отделяется приставка или нет. Если знаете онлайн-словари с ударениями, пользуйтесь ими.

Ударение в словах ставится в печатных словарях, но они не у каждого есть и пользование ими менее удобное, чем онлайн-словарями.

Примеры

1. umgehen (um – не отделяемая приставка). Значение: обходить стороной, избегать чего-либо

Он избегает решение этой задачи – Er umgeht die Lösung dieser Aufgabe

umgehen (um – отделяемая приставка). Значение: обращаться, обходиться с кем-л. или чем-л. каким-либо образом

Мы обращаемся с этими животными очень осторожно – Wir gehen mit diesen Tieren sehr vorsichtig um

2. durchfahren (durch – отделяемая приставка). Значение: проезжать через что-л., миновать

Мы проехали (через) мой город – Wir fuhren meine Stadt durch

durchfahren (durch – неотделяемая приставка). Значение: изъездить, объехать

Мы изъездили страну вдоль и поперёк – Wir durchfuhren das Land kreuz und quer

3. übersetzen (über – неотделяемая приставка). Значение: переводить (на другой язык)

Он переводит с русского на немецкий язык – Er übersetzt aus dem Rissischen ins Deutsche

übersetzen (über – отделяемая приставка). Значение: перевозить куда-либо

Они перевезли нас с одного берега на другой берег – Sie setzten uns von einem Ufer ans andere über

4. umfahren (um – отделяемая приставка). Значение: наезжать на кого-либо, сбивать с ног

Он наехал на столб – Er fuhr einen Pfeil um
Er hat einen Pfeil umgefahren

umfahren (um – неотделяемая приставка). Значение: объехать (какое-либо препятствие)

Я легко объехал препятствие – Ich umfuhr leich ein Hindernis
– Ich habe ein Hindernis leich umfahren

5. unterstehen (unter – отделяемая приставка). Значение: стоять под чем-либо защищающим (например, от дождя), укрываться от чего-л.

Шёл дождь. Она укрылась от него на остановке – Es regnete. Sie hat an einer Haltestelle untergestanden

unterstehen (unter – неотделяемая приставка). Значение: подчиняться кому-л., быть в подчинении; подлежать

Он никому не подчиняется – Er untersteht niemandem

Это не подлежит сомнению – Es untersteht keinem Zweifel

Также есть глаголы с выше названными приставками, у которых нет точного клона. В таких случаях нужно просто запоминать, отделяются ли у конкретного глагола приставка или нет. Вот, например, несколько из них:

1. unterstützen (unter – неотделяемая приставка). Значение: поддерживать

Он часто меня поддерживает – Er unterstützt mich oft

2. widersprechen (wider – неотделяемая приставка). Значение: противоречить, перечить

Моя дочь постоянно мне перечит – Meine Tochter widerspricht mir immer

3. widerspiegeln (wider – отделяемая приставка). Значение: отображать (также в переносном смысле)

Эти события отображают ситуацию в стране – Diese Ereignisse spiegeln die Situation im Land wider

4. vollenden (voll – неотделяемая приставка). Значение: заканчивать что-либо начатое

Он закончил строительство дома – Er vollendete den Bau des Hauses

В немецком языке большое количество глаголов имеют приставки, которые либо дополняют, уточняют значение глагола, либо кардинально его меняют. Чтобы правильно найти значение глагола, необходимо искать его в словаре с приставкой, например:

Er nimmt die Zeitschrift . - Следует искать в словаре nehmen (брать).

Но : Er nimmt an der Arbeit teil . - Следует искать в словаре teilnehmen (участвовать).

Приставки могут быть отделяемые и неотделяемые, в зависимости от того, падает на них ударение или нет. В зависимости от этого меняется значение глагола.

Неотделяемые приставки всегда безударны, их в немецком языке 8. Все они безударные. Эти приставки придают глаголу новое значение, не выводимое из значения корневого глагола.

Отделяемые приставки всегда стоят под ударением. При спряжении глагола в Präsens, Präterit, а также в Imperativ отделяемая приставка ставится в конце предложения.

Ich stehe um 7 Uhr auf . Я встаю в 7 часов.

Dieses Thema nahmen wir schon durch . Эту тему мы уже проходили.

Machen Sie bitte die Tür zu ! Закройте, пожалуйста, дверь!

Ряд приставок могут быть то отделяемыми (в этих случаях на них падает ударение), то неотделяемыми (они безударны). Отделяемые приставки сохраняют, как правило, свое прямое значение. Неотделяемые приставки придают глаголу новое, видоизмененное значение.

Примеры отделяемых и неотделяемых приставок

durch - ´ durch brechen – переламывать

durch brechen – нарушить (закон)

um - ´ um gehen – обращаться

um gehen – обходить

über - ´ übersetzen – переправлять

über setzen – переводить

unter - ´unter schlagen – скрестить

unter schlagen – утаивать

wieder - ´wieder holen – принести снова

wieder holen – повторять

Задание 1. Глаголы, данные в скобках, поставьте в Präsens:

1. Die Bestarbeiter (erfinden) neue Arbeitsmethoden. 2. Die Ärztin (verschreiben) mir eine Arznei gegen Husten. 3. (Beenden) du heute die Arbeit? 4. Er (empfangen) seine Gäste immer freundlich. 5. Das Ballett (gefallen) uns sehr. 6. Du (beschreiben) den Frühling auf der Krim. 7. Ihr (verstehen) mir richtig. 8. Warum (missachten) Sie ihn?

Задание 2. Опустите модальный глагол в следующих предложениях и превратите инфинитив в личную форму глагола:

Muster: Er kann die Arbeit fortsetzen .

Er setzt die Arbeit fort .

1. Ich will die Liste der starken Verben abschreiben. 2. Um halb vier müssen wir losfahren. 3. Du sollst morgen sehr früh aufstehen. 4. Ihr möchtet deutsche Dichter kennen lernen. 5. Wozu muss Peter am Puschkin-Platz aussteigen? 6. Die Fernstudenten sollen sich auf die Prüfung vorbereiten. 7. Der Reisende kann seine Erzählung fortsetzen, und alle wollen aufmerksam zuhören. 8. Der Sportler kann am Wettkampf nicht teilnehmen.

Задание 3. Составьте рассказ, используя данные выражения.

Was macht eine Hausfrau den ganzen Tag?

1. das Baby anziehen. – Die Hausfrau zieht das Baby am Morgen an.

2. das Frühstück vorbereiten

3. den Tisch abräumen

4. das Geschirr spülen und abtrocknen

5. Lebensmittel einkaufen

6. die Wäsche aufhängen

7. die Tochter vom Kindergarten abholen

8. die Wohnung aufräumen

Задание 4. Вставьте глагол, определив значение отделяемой или неотделяемой приставки.

1. (übersetzen)

а) Er Gedichte … von Heine. б) Man … uns mit der Fahre ans andere Ufer… .

2. (wiederholen)

а) Warte einen Augenblick, ich … ihn gleich … . б) Der Lehrer .. jede Frage zweimal.

а) Du … mit deinen Sachen nicht ordentlich … . б) Eine Landstrae … das Dorf.

4. (überlegen)

а) Es ist kalt, ich … eine warme Jacke … . б) Der Prüfling … ein paar Minuten die Frage und antwortet richtig.

а) Das Schiff … die Insel. б) Der Radfahrer … einen Passanten … .

Задание 5. Дополните предложения глаголами, употребляя их с подходящими по смыслу приставками. Переведите предложения.

be-, ver-, ent-, aus-, an-, frei- + sprechen

1. Ich ... dir das.

2. Sie ... den Kollegen ihren Dank ....

3. Heute Abend ... wir unsere Reisepläne.

4. Das Gericht ... den Angeklagten ....

5. Deine Einstellung ... der gesamten Situation nicht.

6. Plötzlich ... mich auf der Straße ein Fremder .. .

ab-, zu-, teil-, ent-, an-, mit- + nehmen

1. Die Frau ... die Wäsche von der Leine ....

2. ... ihr die Einladung der Familie Schulze ... ?

3. Er ... seiner Brieftasche einen Geldschein.

4. Warum ... ihr das Kind nicht ... ?

5. Im März ... die Tage schon merklich ....

6. Viele Stadtbewohner ... am Karneval ....

auf-, ab-, fort-, er-, be-, ver- + setzen

1. Der alte Jäger ... seine Mütze ....

2. Soviel ich weiß, ... die Gruppe ihre Arbeit schon ....

3. Diese Musik ... mich immer in die Zeit meiner Kindheit.

4. ... bitte zwei Plätze für uns!

5. Sie ... ihre Brille ... und beginnt zu lesen.

6. Diese junge Frau ... den Zwillingen Vater und Mutter.

auf-, ein-, aus-, ge-, ver-, schwer- (leicht-) + fallen

1. Wie ... dir mein neuer Hut?

2. Die Fremdsprachen ... ihm ....

3. Sie fühlt sich sicher; das ... sofort ....

4. Die Deutschstunde ... heute ....

5. Das ist schwierig, so etwas ... einem nicht gleich ... !

6. Dein Ausweis ... in einem Monat.

an-, aus- (ab-), ein-, aus-, ent-, er-, be- + ziehen

1. Am Samstag ... die Müllers schon in ihre neue Wohnung ....

2. Es ist heute sonnig und gar nicht kalt. ... du die Kleine nicht zu warm ... ?

3. Ingrid ... in ihrer Firma ein gutes Gehalt.

4. Wann ... ihr aus eurer alten Wohnung ... ?

5. Meine Tante ... ihre Kinder allein.

6. Die Pflanzen ... dem Boden Nährstoffe.

Задание 6. Спросите партнера по коммуникации:

Muster: Teilst du deine Zeit ein? – Ja, natürlich, ich teile meine Zeit immer ein.

Рано ли он встает

Быстро ли он одевается

Распределяет ли он свое время

Когда начинается первая пара в университете

Часто ли он опаздывает

Готовиться ли он к семинару в библиотеке

Гуляет ли он с друзьями вечером

Смотрит ли в свое свободное время телевизор

Как быстро он засыпает вечером

Высыпается ли он

Контрольное задание по теме «Отделяемые и неотделяемые приставки»

Задание 7. Образуйте предложения, обращая внимание на глаголы с неотделяемыми приставками.

1. die Universität, ihr, wann, verlassen? 2. die ausländischen Gäste, gern, besuchen, dieses Museum. 3. du, deine Gäste, immer so freundlich, empfangen? 4. er, von seiner Reise nach Spanien, was, erzählen? 5. du, unsere Freundschaft, zerstören! 6. gefallen, dein neues Kleid, gut, mir. 7. in diesem Text, nichts, ohne Wörterbuch, verstehen, ich. 8. dieses Wörterbuch, gehören, wem? 9. die Kälte, die Kinder, nicht, empfinden. 10. in der Vorstadt, eine neue Wohnsiedlung, entstehen. 11. warum, zerreißen, den Brief, das Mädchen? 12. meinem Vater, eine Arznei gegen Kopfschmerzen, verschreiben, der Arzt. 13. diese Regel, erklären, wer? 14. ihm, immer, gelingen, alles. 15. ich, sehr oft, vergessen, Namen, und, Adressen. 16. natürlich, besuchen, ihre alte Mutter, sonntags, sie.

Шаг 10 — глаголы с отделяемыми приставками. Что это такое? Проще говоря, это даже не приставки, а предлоги.
В немецком языке, как и в русском, есть предлоги, например
auf — на
an — на, у
vor — перед
zu — к
aus — из

Однако предлоги могут употребляться не только самостоятельно (например – auf dem Tisch – на столе, nach Deutschland – в Германию), но и в качестве «примочки» к глаголу. Ну или приставки, как написано в грамматике. Например:
auf stehen – вставать
aus steigen – выходить
vor bereiten – приготовить что-то, готовиться

В таких глаголах при спряжении приставка отделяется ✂ и автоматически переносится на последнее место в предложении.

aufstehen – вставать

Ich stehe auf.
Du stehst auf.
Wir stehen morgen um 7 Uhr auf.

zumachen – закрывать что-то

Ich mache zu.
Du machst zu.
Er macht die Tür zu.
Wir machen die Augen zu.

Список отделяемых приставок

Вот список слов, которые употребляются как самостоятельно, так и как приставка к глаголу:

auf-, ab-, an-, aus-, mit-, nach-, statt-, um-, vor-, weg-, weiter-, zu-, zurück-, zusammen-, heim-, durch-, über-, unter-, wieder

Важно знать, что если эти словечки являются частью глагола, то их значение может меняться в зависимости от смысла глагола.

Помимо этих слов есть ещё несколько других «примочек», которые отдельно не употребляются. Они употребляются только вместе с глаголом и тоже отделяются . Вот их список:

ein-, fern-, her-, hin-, teil-, zurecht-, herein-, heraus-, hinauf-, hinaus-, hinein-

Ещё примеры:
anfangen начинать ✂ Ich fange um 9 Uhr an .
mitkommen пойти с кем–то ✂ Kommst du mit ?
anrufen позвонить ✂ Sie rufen mich jeden Tag an .
vorbereiten подготовит ✂ Ich bereite ein Dokument vor .
teilnehmen принимать участие ✂ Wir nehmen am Konzert teil .

Примеры употребления с модальными глаголами:

Möchtest du mitkommen? — Ты хочешь пойти со мной?
Kannst du das vorbereiten? — Ты можешь подготовить это?
Willst du morgen anrufen? — Ты хочешь позвонить завтра?

В неопределенной форме (то есть в конце предложения) у глаголов ничего не отпадает.

Вот и всё по этой теме. Важно запомнить, что

  1. отделяются только вышеперечисленные приставки
  2. все остальные – не отделяются
  3. на отделяемые приставки всегда падает ударение

Упражнения к теме:

Еще одно интерактивное упражнение есть .

Есть какие-то вопросы по этой теме? Пиши в комментариях.

Урок 10: Глаголы с отделяемыми приставками was last modified: Август 24th, 2018 by Екатерина

Изучив материал этого занятия, вы сможете:

  • ориентироваться в меню
  • выбрать что-либо из меню
  • заказать еду
  • попросить официанта принести что-либо

Выучите слова и выражения к диалогу

wählen вэ :лен
выбирать
Wir haben noch nicht gewählt.
Мы еще не выбрали.
Schweine- шва йнэ-
свиной, из свинины
Ich esse Schweinefleisch gern.
Я люблю свинину.
das Kotelett котле т
отбивная
Das Kotelett ist sehr gut.
Отбивная очень хорошая.
das Gemüse гэмю :зэ
овощи
Ich habe Gemüse sehr gern.
Я очень люблю овощи.
lieber ли :ба
лучше; охотнее
Was möchten Sie lieber bestellen?
Что вы хотите лучше заказать?
Rind(er)- ри нда-
говяжий, из говядины
Ich esse Rindfleisch nicht gern.
Я не люблю говядину.
der Braten бра: тэн
жаркое
Ich nehme Rinderbraten.
Я возьму жаркое из говядины.
als альс
в качестве
Er arbeitet als Ingenieur.
Он работает инженером.
das Eis айс
мороженое (дословно: лед)
Als Nachtisch nehmen wir Eis.
На сладкое мы возьмем мороженое
die Flasche фла шэ
бутылка
Was kostet eine Flasche Saft?
Сколько стоит бутылка сока?
das Glas гла
стекло; стакан, рюмка; банка
Bitte ein Glas Wasser!
Пожалуйста, стакан воды!
das Bier би:а
пиво
Trinken Sie Bier gern?
Вы любите пиво?
doch дох
однако; же; напротив
Ich habe das doch gesagt.
Я же это говорил.
bringen бри н(г)эн
приносить
Bringen Sie mir bitte Saft!
Принесите мне, пожалуйста, сок!
gleich гла йхь
сейчас (через небольшое время)
Wo ist Fred?-Er kommt gleich.
Где Фред?-Он сейчас придет.
der Fisch фиш
рыба
Essen Sie Fisch gern?
Вы любите рыбу?

Обратите внимание на форму и употребление слов

    Глагол bringen образует основные формы неправильно: он имеет суффиксы -te и -t (как слабый) и меняет корневой гласный (как сильный):

    bringen-brachte-gebracht.

    Выражение "любить что-л. делать" переводится на немецкий язык соответствующим глаголом + gern "охотно": gern schreiben "любить писать", gern lernen "любить заниматься" и т.д.:

    Ich esse Gemüse gern . Я люблю (есть) овощи.

    Выражению "любить что-л." соответствует gern+haben :

    Haben Sie Ihren Beruf gern? Вы любите свою профессию?

    Выражению "любить больше что-л." или "любить больше что-л. делать" соответствует глагол haben+lieber :

    Haben Sie Fisch gern?-Nein, ich habe lieber Fleisch.
    Вы любите рыбу?-Нет, я люблю больше мясо.

    Слово das Hauptgericht переводится "главное блюдо". В немецком языке не принято называть "первое, второе, третье блюдо". Нашему обычному обеду соответствует: die Vorspeise "закуска", die Suppe "суп", das Hauptgericht "второе блюдо" и der Nachtisch "третье", "десерт".

Запомните следующий способ словообразования (1)

das Haupt глава+das Gericht блюдо = das Hauptgericht
nach после+der Tisch стол = der Nachtisch третье, десерт

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

Die Speisekarte bitte!

O. Haben Sie schon gewählt? ха: бэн зи: шо:н гэвэ: льт?
S. Ja. Ich nehme ein Schweinekotelett mit Gemüse. йа:. ихь не: мэ айн шва йнэкотлет мит гэмю: зэ.
O. Und Sie? унт зи:?
H. Ich möchte lieber einen Rinderbraten. ихь мё хьтэ ли: ба а йнэн ри ндабра:тэн.
O. Mit Salat oder Gemüse? мит зала: т о: да гэмю: зэ?
H. Mit Salat. Als Nachtisch Eis. мит зала:т. альс на: хтиш айс.
O. Und was möchten Sie trinken? унт вас мё хьтэн зи: три нкэн?
H. Eine Flasche Mineralwasser und ein Glas Bier. Trinken Sie kein Bier, Herr Smirnow? а йнэ фла шэ минэра: льваса унт айн гла:с би:а. три нкэн зи: кайн би:а, хэр смирно ф?
S. Doch. дох.
H. Also bringen Sie bitte zwei Glas Bier. а льзо: бри н(г)эн зи: би тэ цвай гла:с би:а.
O. Hier sind zwei Bier, Mineralwasser und Ihr Kotelett. Ihr Rinderbraten kommt gleich. Guten Appetit! хи:а зинт цвай би:а, минэра:льваса унт и:а котле т. и:а риндабра:тэн комт глайхь. гу:тэн апэти: т!

Эти слова вы без труда можете понять, читая меню

die Suppe зу пэ das Schnitzel шни цэль
die Soljanka золья нка das Filet филе:
der Salat зала: т die Soße (Sauce) зо: сэ
die Kartoffeln карто фэльн der Gulasch гу: ляш
die Tomate тома: тэ der Broiler бро йла
das Omelett омле т die Creme крэ:м
die Champignons ша мпиньонс die Schokolade шокола: дэ
das Beefsteak (часто просто Steak) и: ф)стэ:к

Грамматические пояснения

    Вы уже знакомы с тем, как ответить кратко на вопрос: ja или nein . Обратите внимание на особенности ответа на вопрос, содержащий отрицание:

    Haben Sie das Formular ausgefüllt?
    - Ja
    Haben Sie das Formular ausgefüllt?
    - Nein

    - Nein , ich habe das Formular nicht ausgefüllt.
    Haben Sie das Formular nicht ausgefüllt?
    - Doch , ich habe das Formular ausgefüllt.

    Слово doch "однако", "уже" употребляется при положительном ответе на вопрос с отрицанием и имеет в этом случае значение "напротив", "как же", "нет":

    Rauchen Sie nicht ?-Doch .
    Вы не курите?-(Нет), как же (напротив), я курю.

    Вы уже знаете, что в немецком языке есть глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками (см. урок 2, занятие 4 и урок 5, занятие 2) . Неотделяемые приставки всегда безударны и пишутся слитно с глаголом; при образовании причастия II приставка ge- отсутствует. К неотделяемым приставкам относятся: be - (bestellen), ge- (gefallen), er- (erzählen), ver- (verstehen), ent- (entschuldigen), emp- (empfehlen), zer- (zerschlagen) и miß- (mißbrauchen).

    Некоторые существительные, обозначающие количество, меру и т.п., не употребляются во множественном числе:

    eine Mark

    ein Glas Saft

    zwei Mark

    zwei Glas Saft usw.

Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками

Отделяемые приставки

Неотделяемые приставки

ab-
an-
auf-
aus-
ein-
mit-
vor-

ab reisen
an rufen
auf machen
aus füllen
ein laden
mit nehmen
vor stellen

be-
ge-
er-
ver-
ent-
emp-
zer-

be suchen
ge brauchen
er zählen
ver zeihen
ent schuldigen
em pfehlen
zer legen

1. Вас спрашивают, какое блюдо вы предпочитаете. Ответьте на вопрос. Задайте подобный вопрос собеседнику.

2. Ваш собеседник не прав, считая, что вы не любите определенное блюдо. Возразите ему. Какой вопрос вы бы задали на его месте?

3. Вы просите принести вам заказанное. Официант удивлен, что не сделал этого. Что бы вы сказали на месте официанта?

Продолжайте:

Немецкие глаголы, как и русские, могут содержать в себе приставку.

Однако, в немецком языке не всё, как в русском. В нем есть отделяемыми и неотделяемыми приставки .

Например:

auf stehen - вставать, auf - отделяемая приставка

be zahlen - оплачивать, be - неотделяемая приставка

Приставки придают глаголу новое значение, иногда изменяя его до неузнаваемости: kommen - приходить, be kommen - получать


К неотделяемым приставкам в немецком языке относятся приставки be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-

Но есть еще некоторые приставки, которые могут быть либо отделяемыми, либо неотделяемыми.

Эти приставки легко запомнить с помощью фразы "Беги, офицер" = be, ge, er, ver, zer (при этом нужно обладать определённой фантазией )

всегда безударные и всегда пишутся слитно с корнем .

stehen (стоять) - be stehen (состоять)

verstehen (понимать) - ent stehen (возникать)

Например:

Ich verstehe dieses Wort nicht. - Я не понимаю это слово.

Verstehst du dieses Wort? - Ты понимаешь это слово?

Как видно по примерам, приставки не отделяются, образуя с глаголом единое целое.

Неотделяемые приставки придают глаголу новое значение:

Ich suche den Schlüssel. - Я ищу ключ.

Но: Ich be suche meinen Onkel. - Я навещаю моего дядю.

Sie zählt das Geld. - Он считает деньги.

Sie er zählt ein Märchen. - Она рассказывает сказку.

Wir stehen im Flur. - Мы стоим в коридоре.

Wir ver stehen den Text. - Мы понимаем текст.

Причастие II (Partizip ll, третья форма глагола) для глаголов с неотделяемыми приставками образуется без приставки ge- : er hat be richtet, er hat er klärt, er hat ver standen

Форма вопроса:
Versteht ihr das? Habt ihr das verstanden?

Форма императива:
Erzähl! Erzählt! Erzählen Sie!

Инфинитив с zu:
zu verstehen, zu erzählen

В немецком языке отделяемыми приставками в большинстве случаев выступают предлоги и наречия , значение которых легко установить, например: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen- и другие.

Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением . Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения .

gehen (ходить) - ein gehen (входить) - aus gehen (выходить) - fort gehen (уходить)

в Präsens и Präteritum всегда уходят в конец предложения :

Stellst du mich deinem Freund vor ? - Ты представишь меня своему другу?

Ich stelle die Freunde vor . - Я представляю друзей.

Er hörte gestern Abend dem Redner eine halbe Stunde lang zu . - Вчера вечером он слушал полчаса выступающего.

Во временах Perfekt и Plusquamperfekt приставка не отделяется , а образует вместе с глаголом форму Partizip ll.

Er hat dem Redner eine halbe Stunde lang zu gehört. - Он слушал полчаса выступающего.

Различные части речи могут употребляться в качестве отделяемых компонентов глагола. Например:

Er hat sein Auto kaputt gefahren.
Sie hat das Insekt tot getreten.
Er hat den ganzen Abend fern gesehen.
Haben Sie an der Versammlung teil genommen?

Форма вопроса:
Hörst du zu? Hast du zugehört?

Форма императива:
Hör zu! Hört zu! Hören Sie zu!

Инфинитив с zu:
auf zuhören, an zufangen

С модальными глаголами глагол стоит в конце предложения в инфинитиве, его приставка не отделяется.

Ich muss morgen ein kaufen. - Я должен завтра пойти за покупками.

в придаточном предложении не отделяются и сливаются с глаголом.

Ich gehe jetzt ins Bett, weil ich morgens immer um 6 auf stehe. - Я иду спать, потому что по утрам я всегда встаю в 6.

Приставки, которые могут быть отделяемыми и неотделяемыми

Приставки über-, unter-, durch-, um-, wieder- могут быть отделяемыми и неотделяемыми .

Если на приставку падает ударение, то она отделяется, если нет - не отделяется. При этом значения глаголов c отделяемой и неотделяемой приставкой обычно разные.

Например:

wieder holen - принести снова, забрать, вернуть
Ich hole selbst das Buch wieder . - Я сам заберу книгу.

wieder holen - повторить
Zu Hause wiederholen die Studenten Grammatik. - Дома студенты повторяют грамматику.

um stellen (ударение на приставку, приставка отделяемая) — переставлять, передвигать (мебель, предметы)
Sie stellen die Möbel für die Party um — Они переставляют мебель для вечеринки

um stellen (ударение на корень, приставка неотделяемая) — оцеплять, окружать (улицу, здание)
Die Polizei um stellt die Bankgebäude — Полиция окружает здание банка

Примеры таких глаголов:

"umfahren (переехать, сбить) — um"fahren (объехать, исколесить)
"durchschauen (просмотреть) — durch"schauen (видеть насквозь)
übersetzen (перепрыгнуть, перенести) — über"setzen (перевести с языка на язык)
"umschreiben (переписать) — um"schreiben (описать)
"unterhalten (подложить, подставить под что-л) — unter"halten (поддерживать)
"übergehen (переходить на др. сторону) — über"gehen (умолчать, обойти вопрос стороной)