Склонение фамилий мужского рода на мягкий знак. Правила изменения имён и фамилий
1. С клонение фамилий, оканчивающихся на -ов (-ев,), -ин (-ын), -ский (-цкий), т. е. так называемых стандартных фамилий, не вызывает трудностей у носителей языка. Нужно только помнить два важных правила.
А. Заимствованные фамилии на -ов, -ин , которые принадлежат иностранцам , в форме творительного падежа имеют окончание -ом (как существительные второго школьного склонения, например стол, столом ): теория предложена Дарвином, фильм снят Чаплином, книга написана Кронином. (Интересно, что так же склоняется псевдоним Грин , принадлежащий русскому писателю: книга написана Грином. ) Омонимичные русские фамилии имеют окончание -ым в форме творительного падежа: с Чаплиным (от диалектного слова чапля "цапля"), с Крониным (от крона ).
Б. Женские фамилии на -ина типа Смородина, Жемчужина склоняются двояко, в зависимости от склонения мужской фамилии (Ирины Жемчужины и Ирины Жемчужиной ,Зои Смородины и Зои Смородиной ). Если мужская фамилия – Жемчужин , то правильно:приезд Ирины Жемчужиной . Если же мужская фамилия – Жемчужина , то правильно:приезд Ирины Жемчужины (фамилия склоняется как нарицательное существительноежемчужина ).
2. Теперь переходим непосредственно к так называемым нестандартным фамилиям. Первое, что нужно помнить: вопреки распространенному заблуждению, пол носителя фамилии далеко не всегда влияет на склоняемость/несклоняемость. Еще реже на это влияет происхождение фамилии. В первую очередь имеет значение, на какой звук оканчивается фамилия – согласный или гласный .
3.
Сразу опишем несколько групп несклоняемых фамилий. В современном русском литературном языке не склоняются
русские фамилии, оканчивающиеся на -ых, -их
(типаЧерных, Долгих
), а также все фамилии, оканчивающиеся на гласные е, и, о, у, ы, э, ю.
Примеры: тетради Ирины Черных, Лидии Мейе, Романа Грымау; диплом выдан Виктору Долгих, Андрею Гретри, Николаю Штаненко, Майе Ли; встреча с Николаем Кручёных и Светланой Бюссэ.
Примечание. В разговорной речи и в языке художественной литературы, отражающем устную речь, считается допустимым склонение мужских фамилий на -ых, -их (в сценарии Черныха, встреча с Кручёныхом) , а также склонение фамилий украинского происхождение на -ко, -енко по склонению существительных женского рода на -а: пойти к Семашке, в гостях у Устименки.
4.
Если фамилия оканчивается на согласный
(кроме фамилий на -ых, -их
, о которых говорилось выше), то здесь – и только здесь!– имеет значение пол носителя фамилии. Все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются – это закон русской грамматики
. Все женские фамилии, оканчивающиеся на согласный, не склоняются. При этом языковое происхождение фамилии не имеет значения. Склоняются в том числе и мужские фамилии, совпадающие с нарицательными существительными.
Примеры: тетрадь Михаила Бока, дипломы выданы Александру Кругу и Константину Королю, встреча с Игорем Шипелевичем, в гостях у Андрея Мартынюка, дочь Ильи Скалозуба, работа Исаака Акопяна; тетрадь Анны Бок, дипломы выданы Наталье Круг и Лидии Король, встреча с Юлией Шипелевич, в гостях у Екатерины Мартынюк, дочь Светланы Скалозуб, работа Марины Акопян.
Примечание 1. Мужские фамилии восточнославянского происхождения, имеющие беглую гласную при склонении, могут склоняться двояким образом – с потерей и без потери гласного: Михаила Заяца и Михаила Зайца, с Александром Журавелем и Александром Журавлём, Игорю Грицевецу и Игорю Грицевцу. В ряде источников предпочтительным признается склонение без выпадения гласного (т. е. Заяца, Журавелем, Грицевецу ), т. к. фамилии выполняют в том числе юридическую функцию. Но окончательный выбор – за носителем фамилии. При этом важно придерживаться выбранного типа склонения во всех документах.
Примечание 2. Отдельно необходимо сказать о фамилиях, оканчивающихся на согласныйй. Если ему предшествует гласный и (реже – о ), фамилия может склоняться двояко. Такие фамилии, как Топчий, Побожий, Бокий, Рудой , можно воспринять как имеющие окончания-ий, -ой и склонять как прилагательные (Топчего, Топчему , в женском роде Топчая, Топчей ), а можно – как имеющие нулевое окончание со склонением по образцу существительных (Топчия, Топчию , в женском роде неизменяемая форма Топчий ). Если согласному й на конце фамилии предшествует любой другой гласный, фамилия подчиняется общим правилам (Игорю Шахраю, Николаю Аджубею, но Инне Шахрай, Александре Аджубей ).
5.
Если фамилия оканчивается на гласный -я, которому предшествует другой гласный
(напр: Шенгелая, Ломая, Рея, Берия, Данелия
), она склоняется
.
Примеры: тетрадь Инны Шенгелаи, диплом выдан Николаю Ломае, встреча с Анной Реей; преступления Лаврентия Берии, встреча с Георгием Данелией.
6.
Если фамилия оканчивается на гласный -а, которому предшествует другой гласный
(напр.: Галуа, Моруа, Делакруа, Моравиа, Эриа, Эредиа, Гулиа
), она не склоняется.
Примеры: тетрадь Николая Галуа, диплом выдан Ирине Эриа, встреча с Игорем Гулиа.
7. И последняя группа фамилий – оканчивающиеся на -а, -я, которым предшествует согласный. Здесь – и только здесь! – имеет значение происхождение фамилии и место ударения в ней. При этом нужно запомнить всего два исключения:
А. Не склоняются французские фамилии с ударением на последний слог: книги Александра Дюма, Эмиля Золя и Анны Гавальда, голы Диарра и Дрогба.
Б. Преимущественно не склоняются финские фамилии, оканчивающиеся на -а неударное:встреча с Мауно Пеккала (хотя в ряде источников рекомендуется склонять и их).
Все остальные фамилии (славянские, восточные и другие; оканчивающиеся на ударный и безударный -а, -я
) склоняются
. Вопреки распространенному заблуждению, склоняются в том числе и фамилии, совпадающие с нарицательными существительными.
Примеры: тетрадь Ирины Грозы, диплом выдан Николаю Мухе, лекция Елены Кара-Мурзы, песни Булата Окуджавы, роли Игоря Кваши.
Примечание. Наблюдаются колебания в склонении японских фамилий, но справочные пособия отмечают, что в последнее время такие фамилии последовательно склоняются:фильмы Куросавы.
Вот, собственно, и все главные правила; как видно, их не так уж много. Теперь мы можем опровергнуть перечисленные выше заблуждения, связанные со склонением фамилий. Итак, вопреки расхожему мнению: а) не существует правила «не склоняются все армянские, грузинские, польские и т. д. фамилии» – склонение фамилий подчиняется законам грамматики языка, и, если конечный элемент фамилии поддается русскому словоизменению, она склоняется; б) правило «мужские фамилии склоняются, женские нет» относится не ко всем фамилиям, а только к тем, которые оканчиваются на согласный; в) совпадение фамилии по форме с нарицательными существительными не является препятствием для их склонения.
Важно помнить: фамилия – это слово и, как и все слова, оно должно подчиняться грамматическим законам языка. В этом смысле нет разницы между предложениями Аттестат выдан Голод Ивану (вместо правильного Голоду Ивану ) и Жители деревни страдали от голод (вместо страдали от голода ), в обоих предложениях – грамматическая ошибка.
Следовать правилам склонения фамилий важно еще и потому, что отказ от изменения по падежам склоняемой фамилии может привести к недоразумениям и казусам, дезориентировать адресата речи. В самом деле, представим себе такую ситуацию: человек с фамилией Гроза подписал свою работу: статья Николая Гроза. По законам русской грамматики мужская фамилия, оканчивающаяся в родительном падеже ед. числа на -а , восстанавливается в исходной форме, в именительном падеже, с нулевым окончанием, поэтому читатель сделает однозначный вывод: автора зовут Николай Гроз. Сданная в деканат работа А. Погребняк приведет к поискам студентки (Анны? Антонины? Алисы?) Погребняк, а принадлежность к ней студента Александра Погребняка еще надо будет доказать. Соблюдать правила склонения фамилий нужно по той же причине, по которой необходимо соблюдать правила правописания, в противном случае возникает ситуация, аналогичная знаменитой «оптеке», описанной Л. Успенским в «Слове о словах».
Поэтому предлагаем вам запомнить азбучную истину № 8.
Азбучная истина № 8 . Склонение фамилий подчиняется законам грамматики русского языка. Не существует правила «не склоняются все армянские, грузинские, польские и т. д. фамилии». Склонение фамилии зависит в первую очередь от того, на какой звук оканчивается фамилия – согласный или гласный. Правило «мужские фамилии склоняются, женские нет» относится не ко всем фамилиям, а только к тем, которые оканчиваются на согласный . Совпадение фамилии по форме с нарицательными существительными (Муха, Заяц, Палка и т. д.) не является препятствием для их склонения.
Россия занимает огромную территорию, на которой мирно сосуществуют разные народы и национальности. Поэтому в русском языке возникло большое число наследственных родовых имен, имеющих отечественное или иностранное происхождение. Изначально они указывали на принадлежность людей к одному роду, который происходил от общего предка, то есть к одной семье.
Истоки
В ряде славянских языков по родовому имени можно определить кому оно принадлежит - мужчине или женщине. Изначально на Руси были только имена - Млад, Огнеслав, Ненаша, Ждан. В некоторых местностях, в частности, новгородской, бытовали прозвища. Первые фамилии стали давать князьям и боярам, затем дворянам и именитым купцам. Крестьяне зачастую назывались так же, как и их хозяева.
Самые распространенные русские фамилии образовались как формы отчества от имен или прозвищ, или географических названий и имеют суффиксы -ов (-ев, -ев), -ин (-ын), -ск (-цк): Петр - Петров сын - Петров; Калина - Калинин; Шуя - Шуйский. Такие, можно сказать, стандартные фамилии, они не вызывают затруднений при склонении: Смирнов - Смирнову, Медведев - Медведевым, Ковалева - Ковалевой, Головин - Головину, Царская - о Царской. Во множественном числе и мужские, и женские употребляются в единой форме: Черновы, Милославские.
Об украинских фамилиях вы узнаете из этого видео.
С окончанием на -ов (-ев):
- И.п. - Сидоров.
- Р.п. - Иванова.
- Д.п. - Волкову.
- В.п. - Кузнецова.
- Т.п. - Рыбаковым.
- П.п. - о Мягкове.
С окончанием на -ский (-цкий):
- И.п. - Тамбовский.
- Р.п. - Милославского.
- Д.п. - Шуйскому.
- В.п. - Бельского.
- Т.п. - Вербицким.
- П.п. - о Царском.
Созвучные прилагательным - Невинный, Скромный - склоняются по падежам так же, как и данные части речи в мужском, женском роде и во множественном числе: Зеленого, Зеленому, Зеленым.
Заимствования из других языков
Заимствованные из других языков родовые имена, оканчивающиеся на -ин, -ов, в форме творительного падежа склоняются подобно существительным мужского рода второго склонения (пол - полом). Например: Гудвин - Гудвином; Кронин - Кронином.
В то же время омонимичные русские родовые имена с этим же суффиксом -ин при склонении в творительном падеже имеют окончание -ым: Карамзин - Карамзиным, Пушкин - Пушкиным. Поэтому при их употреблении возникают определенные трудности, так как их исходную форму можно толковать неоднозначно - как имеющую русские корни или же как иностранного происхождения: Чарли Чаплин, Николай Чаплин. При абсолютной уверенности в ее «русскости» при склонении в творительном падеже к ней добавляется окончание -ым: Николаем Чаплиным. А если это «иностранец», в том же падеже появляется окончание -ом: Чарльзом Дарвином.
Женские заимствования из других языков на -ин, -ов не склоняются: с Джеральдиной Чаплин.
Спорные вопросы
Мужские родовые имена, которые оканчиваются на согласные, мягкий знак или «й», в творительном падеже имеют окончание -ом (-ем): Казаком, Ильфом, Карасем, Гайдаем. Формы женских, производные от упоминаемых, не склоняются: Анной Герм, Людмилой Гавриш, Еленой Канарь.
Поэтому при употреблении фамилии следует точно знать, кому она принадлежит - мужчине или женщине - чтобы правильно ее произносить и писать. Образованное от них множественное число склоняется так же, как множественное число существительных мужского рода: у Кернов. Однако при этом необходимо учитывать, о ком идет речь - о представителях одного пола или разного: отец и сын Ширвиндты - об отце и сыне Ширвиндтах; брат и сестра Блок - у брата и сестры Блок; Вильгельм и Якоб Гриммы - с Вильгельмом и Якобом Гриммами.
У многих носителей редких и необычных родовых имен возникает вопрос, склоняются ли мужские фамилии иностранного происхождения, оканчивающиеся на согласный. Так, принадлежащая мужчине, склоняется: Шульц - Шульцу - Шульцем; принадлежащая женщине - не склоняется: Наталья Старшенбаум - Наталью Старшенбаум - Натальей Старшенбаум. Подобным образом изменяются русские фамилии, образованные от названий животных мужского рода: Игорю Лосю, Виктору Зайцу; Марии Лис. Заканчивающиеся на «ч» фамилии у мужчин склоняются: Анатолию Вуйчичу, Дмитрия Ковача, женские - не склоняются: Ираидой Кибальчич.
Окончание на согласный
Когда фамилия имеет совпадение с нарицательным или собственным именем существительным, то она склоняется, если принадлежит мужчине (Олег Ворон - Олегу Ворону, Сергей Муха - Сергею Мухе) и не склоняется, если ее носителем является женщина (Еленой Воробей).
Таким образом, все мужские фамилии, которые заканчиваются на согласный, склоняются, женские - не склоняются.
Двояким образом могут склоняться фамилии , в которых при склонении появляется беглая гласная: Гришковец, Гарькавец, Заяц. Некоторые источники рекомендовали склонять их без выпадения гласного звука: Гарькавецем, Заяцем, однако в процессе развития русского языка более употребительным оказался вариант с выпадением беглого гласного звука: Гришковцом, Зайцем.
Восточнославянские по происхождению фамилии, оканчивающиеся на «й», представляют особый интерес для лингвистов: Палий, Топчий, Рудый. Их можно склонять подобно прилагательным с окончанием -ий (-ей): Топчему, Рудому (в мужском роде); Топчей, о Рудой (в женском роде). А можно считать их окончание нулевым и изменять подобно существительным: в мужском роде - Рудыю. В женском роде в данном варианте такие фамилии не склоняются: Маргаритой Топчий.
Если перед «й» в фамилии стоит любой другой гласный, кроме «и», правило склонения остается общим: Леониду Гайдаю, Инне Гулай.
Окончание на гласный
Склоняются фамилии грузинского происхождения, имеющие в окончании гласную перед «я»: Топурия - Георгию Топурии, о Кети Топурии; Квиртия - Леониду Квиртии, Марии Квиртии. Однако фамилии, созвучные с русскими, могут склоняться подобно тем, которые оканчиваются на -цкий (-ский): Диана Гурцкая - Диане Гурцкой .
В то же время фамилии иностранные, оканчивающиеся на ударную «я», не склоняются: Эмиль Золя - Эмилю Золя.
Все остальные фамилии с «я» на конце изменяются при склонении: Максим Стерня - Максимом Стерней, Марина Зозуля - Марине Зозуле; Франсиско Гойя - о Франсиско Гойе.
Сложности возникают, если фамилия заканчивается на «а». Здесь определенное значение имеет предшествующий звук - гласный или согласный, ударный или безударный, а также этимология фамилии. Если фамилия нерусская, а звук «а» безударный, то при склонении и в мужском, и в женском роде она изменяется по типу первого склонения: Никита Дейнека - Никитой Дейнекой; Анастасия Кирдода - Анастасии Кирдоды.
Если перед «а» стоит гласная (главным образом «у» или «и»), то фамилия не склоняется: у Андре Моруа, Дмитрию Гулиа. Морфологически членимые в русском языке фамилии любого происхождения, в которых четко распознается окончание «а», можно склонять независимо от ударения: Григорию Сковороде, Франческо Петрарки, Михаилом Глинкой, Юрием Олешей, Акира Куросавой.
Если ударение ложится на последний «а» , такие слова обычно имеют иностранное происхождение и являются морфологически нечленимыми, то есть несклоняемыми: теорема Ферма, у Александра Дюма.
В двойных фамилиях иноязычного происхождения изменяется при склонении лишь вторая часть: Георгия Тер-Аванесова, Артуром Конан Дойлом.
Производные от прозвищ, заканчивающиеся на «о» и имеющие украинские корни, в двадцатом веке склонять допускалось. На сегодняшний день это недопустимая норма: Игорь Коваленко, Антона Макаренко, Лидии Максименко. Отклонение от правил встречается лишь в литературных произведениях прошлого века и в разговорной речи. Такие же грамматические нормы распространяются на редкие фамилии типа Полотно, Толокно, Мыло. Склонение женских фамилий подчиняется этому же правилу.
Необычные случаи
Не изменяются по падежам в русском языке иностранные фамилии и мужского, и женского рода, оканчивающиеся на гласный: Зурабу Церетели, Иоганном Гете, Аврааму Руссо, Ирине Амонашвили, Вии Артмане, Лянкой Грыу.
Не склоняются мужские и женские, оканчивающиеся на -их (-ых): Игоря Русских, Григория Белых, о Наталье Старых. Также есть нерусские (главным образом немецкие) на -их: Фрейндлих, Эрлих, Дитрих, которые тоже не изменяются.
Также не склоняются родовые имена, оканчивающиеся на -аго (-яго), -ово: Живаго, Дурново.
Таким образом, в русском языке существуют общепринятые правила, которым подчиняются в том числе и родовые имена. Зная эти правила, можно смело общаться с незнакомыми людьми, не боясь допустить ошибок при их упоминании.
Видео
Это видео поможет вам разобраться - как и какие фамили можно склонять.
Склоняются:
1. Мужские нерусские фамилии, оканчивающиеся на согласную букву (Шмидт, Ремчук, Майер и др.). В двойных иноязычных фамилиях склоняется последняя часть (Конан Дойл, Тер-Гевондян и др.).
2. Нерусские фамилии на безударный гласный -а/-я
(Творчество Пабло Неруды, песни Булата Окуджавы).
Не склоняются:
1. Женские нерусские фамилии, оканчивающиеся на согласную букву (Шмидт, Ремчук, Майер и др.).
2. Нерусские фамилии, оканчивающиеся на ударный гласный -а/-я (романы Дюма).
3. Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласные (Массне, Руставелли, Верди, Ананиашвили, Доницетти, Масканьи, Бюль-Бюль оглы и др.).
4. Фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово, -ко (Дубяго, Седых, Долгих).
5. Мужские и женские фамилии, совпадающие с нарицательными существительными (Петух, Рысь, Волк, Крыса, Сало, Шило, Горло и др.).
Фамилия употребляется во множественном числе:
- с двумя мужскими именами (Петр и Андрей Макаревичи),
- со словами муж и жена (муж и жена Бирихи),
- со словами отец и сын (отец и сын Вайнерманы).
- с двумя женскими именами (Светлана и Нина Ким),
- с женским и мужским именем (Ольга и Олег Бауэр),
- со словом супруги (супруги Шмидт),
- со словами брат и сестра (брат и сестра Вульф).
Морфологические нормы имени прилагательного
Образование степеней сравнения
1. При образовании степени сравнения прилагательного нельзя допускать соединения простой и составной степеней сравнения (Например, ошибочны формы: более ярче, самый белейший).
2. Три прилагательных образуют простую форму сравнительной степени супплетивным способом. Плохой – хуже, хороший – лучше, маленький – меньше.
3. Непродуктивный суффикс -е свойствен прилагательным с основой на г, х, д, т, ст, которые в сравнительной степени чередуются с ж, ш, ч, ш (тугой – туже, сухой – суше, густой – гуще, молодой – моложе, крутой – круче). Суффикс -ше также непродуктивный, с ним встречаются лишь несколько форм: дальше, тоньше, раньше, старше, дольше.
4. Простая форма сравнительной степени не может быть образована от прилагательных с суффиксом -ск-: дружеский, комический, ребяческий, трагический, страдальческий; от многих прилагательных с суффиксом -л-: исхудалый, поблеклый, обветшалый; от некоторых прилагательных с суффиксами -н- и -к-: ручной, кровный, громоздкий; от прилагательных с суффиксом -ов-: деловой, рядовой; от прилагательных с суффиксами -еньк- (-оньк-), -оват-: толстенький, худенький, грубоватый; от прилагательных с префиксами субъективной оценки: развеселый, преглупый, прехитрый. Многие из таких прилагательных являются относительными по происхождению. В этом случае употребляется составная форма сравнительной степени.
5. Ограничения в образовании простой сравнительной степени могут быть обусловлены и особенностями семантики прилагательных. Среди них выделяют:
- прилагательные, обозначающие масти животных: буланый, вороной, гнедой;
- относительные по происхождению прилагательные, обозначающие цвета: абрикосовый, гранатовый, персиковый, вишневый;
- слова, в лексическом значении которых заключен элемент сравнения: равный, одинаковый, аналогичный, идентичный, подобный;
- прилагательные, лексическое значение которых не допускает элемента сравнения: босой, слепой, немой, мертвый, глухой.
7. Простая форма сравнительной степени может осложняться приставкой по-, которая усиливает степень преобладания качества в одном из сравниваемых предметов: эта комната побольше; эти нитки покороче. Такие формы характерны для разговорной речи.
8. В литературном языке приняты такие формы сравнительной степени имен прилагательных: бойче, звонче, ловче, слаще, хлестче и др. (а не бойчее, звончее, ловчее, слаже, хлеще).
9. При форме сравнительной степени (более темный) должен быть указан предмет сравнения (более темный, чем …) или добавлено усилительное слово еще.
Еще по теме VI. Склонение фамилий:
- § 10. Процесс перехода слов с экспрессивными суффиксами среднего рода -ишко, -енков парадигму женского склонения
- §10.Процесс перехода слов с экспрессивными суффиксами среднего рода -ишко, -енко в парадигму женского склонения
§151. Склонение некоторых имен и фамилий (Розенталь)
1. Имена (славянские ) на -о типа Левко, Марко, Павло, Петро склоняются по образцу склонения существительных мужского-среднего рода, например: впереди Левка , у Марка ; у М. Горького имя Данко не склоняется («...рассказывала о горящем сердце Данко » ).
Имена, имеющие параллельные формы на -о – -а (Гаврило – Гаврила , Михаила – Михайла ), обычно склоняются по типу существительных женского склонения: у Гаврилы, к Гавриле, с Гаврилой . Другие окончания (у Гаврила, к Гаврилу, с Гаврилом ) образуются от другой исходной формы Гаврил .
2. Иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией, например: романы Жюля Верна (не «Жюль Верна» ), рассказы Марка Твена , пьесы Джона Бойнтона Пристли , сказки Ханса Кристиана Андерсена , книга Пьера-Анри Симона . Частичные отступления наблюдаются при двойных французских именах, например: философские воззрения Жан-Жака Руссо, вечер памяти Жан-Ришара Блока (первое имя не склоняется, см. § 13, п. 3).
3. При склонении славянских имен и фамилий используются формы русского склонения (в частности, в косвенных формах сохраняются беглые гласные), например: Эдек, Владек (польские имена) – Эдека, Владека (не «Эдка», «Владка» ); Карел Чапек – Карела Чапека, (не «Чапка» ); Вацлав Гавел – Вацлава Гавела (не «Гавла» ).
4. Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам. Ср.: студенту Кулику – студентке Кулик , у Джорджа Буша – у Барбары Буш . Частые отступления от правила (несклоняемость русских мужских фамилий, оканчивающихся на согласный звук) наблюдаются в тех случаях, когда фамилия созвучна с названием животного или предмета неодушевленного (Гусь, Ремень ), во избежание непривычных или курьезных сочетаний, например: «У господина Гуся », «гражданину Ремню » . Нередко в подобных случаях, особенно в официально-деловой речи, сохраняют фамилию в начальной форме (ср.: тренироваться у Станислава Жук ) или вносят изменения в данный тип склонения, например, сохраняют в формах косвенных падежей беглый гласный звук (ср.: высоко оценить мужество Константина Кобеца ).
5. Не склоняются фамилии на -аго, -ако, -яго, -ых, -их, -ово : Шамбинаго, Плевако, Дубяго, Красных, Долгих, Дурново. Только в просторечии встречаются формы типа «у Ивана Седыха » .
6. Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (кроме неударяемых -а, -я, с предшествующим согласным) не склоняются, например: романы Золя , стихотворения Гюго , оперы Бизе , музыка Пунчини , пьесы Шоу , стихи Салмана Рушди .
Нередко под это правило подводятся и славянские (польские и чешские) фамилии на -ски и -ы : мнения Збигнева Бжезин ски (американский общественно-политический деятель), словарь Покорн ы (чешский лингвист). Следует, однако, иметь ввиду, что тенденция к передаче подобных фамилий в соответствии с их звучанием в языке-источнике (ср. написание польских фамилий Глиньски, Лещиньска – с буквой ь перед ск ) сочетается с традицией их передачи по русскому образцу в написании и склонении: произведения польского писателя Красиньского , выступления певицы Эвы Бандровской-Турской , концерт пианистки Черны-Стефаньской , статья Октавии Опульской-Данецкой и т.п. Чтобы избежать трудностей в функционировании подобных фамилий в русском языке, целесообразно оформлять их по образцу склонения русских мужских и женских фамилий на -ский, -цкий, -ый, -ая . Аналогично склоняются польские сочетания, например: Армия Крайова , Армии Крайовой и т.п.
Из фамилий на ударяемые -а склоняются только славянские: У писателя Майбороды , к философу Сковороде , фильмы Александра Митты .
Нерусские фамилии на неударяемые -о, -я (в основном славянские и романские) склоняются, например: творчество Яна Неруды , стихи Пабло Неруды , труды почетного академика Н.Ф. Гамалеи , утопизм Кампанеллы , жестокость Торквемады , фильм с участием Джульетты Мазины ; но фильмы с участием Генри Фонда и Джейн Фонда . Не склоняются также финские фамилии на -а : встреча с Куусела . Иностранные фамилии на -иа не склоняются, например: сонеты Эред иа , рассказы Гул иа ; на -ия – склоняются, например: зверства Бер ии .
Колебания наблюдаются в употреблении фамилий грузинских, японских и некоторых других; ср.: ария в исполнении Зураба Соткилава , песни Окуджавы , правительство Ардзинб ы, 100 лет со дня рождения Сен-Катаямы , политика генерала Танака , произведения Рюноске Акутагавы . В последние годы явно наметилась тенденция к склонению подобных фамилий.
7. Украинские фамилии на -ко (-енко) в художественной литературе обычно склоняются, хотя по разному типу склонения (как слова мужского или среднего рода), например: приказ голове Евтуху Макогоненку ; стихотворение, посвященное Родзянке М.В. В современной печати такие фамилии, как правило, не склоняются, например: юбилей Тараса Шевченко , воспоминания о В.Г. Короленко . В некоторых случаях, однако, их изменяемость целесообразна для внесения в текст ясности, ср.: письмо В.Г. Короленко А.В. Луначарскому – письмо, адресованное В.Г. Короленке . Ср. также у Чехова: «Под вечер Беликов... поплелся к Коваленкам » . Не склоняются фамилии на -ко ударное: театр имени Франко , рассказы Ляшко .
8. В составных именах и фамилиях корейских, вьетнамских, бирманских склоняется последняя часть (если она оканчивается на согласный звук), например: речь Цой Хена , заявление Фам Ван Донга , беседа с У Ку Лингом .
9. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия, например: песни Соловьева -Седого , картины Соколова -Скаля. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется, например: исследования Грум- Гржимайло, в роли Сквозник -Дмухановского, скульптура Демут -Малиновского.
10. Нерусские фамилии, относящиеся к двум или нескольким лицам, в одних случаях ставятся в форме множественного числа, в других – в форме единственного:
1) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа, например: Генрих и Томас Манны , Август и Жан Пикары , Адольф и Михаил Готлибы ; также отец и сын Ойстрахи ;
2) при двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа, например: Ирина и Тамара Пресс (ср. несклоняемость фамилий на согласный звук, относящихся к женщинам);
3) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа, например: Франклин и Элеонора Рузвельт , Рональд и Нэнси Рейган , Ариадна и Петр Тур , Нина и Станислав Жук ;
4) в единственном числе ставится также фамилия, если она сопровождается двумя нарицательными существительными, указывающими на разный пол, например: господин и госпожа Клинтон , лорд и леди Гамильтон ; однако при сочетаниях муж и жена , брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы , брат и сестра Ниринги ;
5) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа, например: супруги Кент , супруги Мейджор ;
6) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм , братья Шпигель , братья Шелленберг , братья Покрасс ; то же при слове сёстры: сёстры Кох ;
7) при слове семья фамилия обычно ставится в форме единственного числа, например: семья Оппенгейм , семья Гофман-сталь .
11. В сочетаниях русских фамилий с именами числительными используются такие формы: два Петрова, оба Петрова, двое Петровых, оба брата Петровы, два друга Петровы; двое (оба) Жуковских; две (обе) Жуковские. Под это правило подводятся также сочетания числительных с иноязычными фамилиями: оба Шлегеля, два брата Манны.
12. Женские отчества склоняются по типу склонения имен существительных, а не имен прилагательных, например: у Анны Ивановны , к Анне Ивановне , с Анной Ивановной .
Склонение фамилии Данилюк по падежам
мужской род | женский род | множественное число |
|
именительный (Кто?) | Данилюк | Данилюк | Данилюки |
родительный (Кого?) | Данилюка | Данилюк | Данилюков |
дательный (Кому?) | Данилюку | Данилюк | Данилюкам |
винительный (Кого?) | Данилюка | Данилюк | Данилюков |
творительный (Кем?) | Данилюком | Данилюк | Данилюками |
предложный (О ком?) | Данилюке | Данилюк | Данилюках |
По первому типу склоняются фамилии мужского рода с нулевым в именительном падеже. К примеру, Петров относится к первому типу и имеет следующие падежные формы: в именительном падеже - Петров; в родительном – Петрова; в дательном – Петрову; в – Петрова; в – Петровым; в предложном – (о) Петрове. Склоняясь в основном как существительные, в творительном падеже данные фамилии имеют окончание как у имен прилагательных мужского рода.
По первому типу склоняются и иноязычные фамилии, которые оканчиваются на твердый согласный звук, хотя в родном языке они склоняются совсем иначе. Примерами могут служить такие иностранные фамилии как Сойер, Киплинг, Бальзак и т.д. Правда, в отличие от русских склоняемых фамилий с твердым согласным в конце, иностранные склоняются и полностью как существительные.
Фамилии, относящиеся ко второму склонению
Ко второму типу склонения относятся фамилии женского и мужского рода с окончанием -а (-я) в именительном падеже. Это такие фамилии как Оленина, Лаврова, Ахматова. При этом в именительном, винительном и творительном падежах у них окончания как у существительных, а в остальных падежах – как у прилагательных. Например, фамилия «Лаврова» склоняется следующим образом: в именительном падеже - Лаврова; в родительном – Лавровой; в дательном – Лавровой; в винительном – Лаврову; в творительном – Лавровой; в предложном – (о) Лавровой.
Несклоняемые фамилии
Целый ряд как русских, так и иностранных фамилий вообще не изменяются по падежам. К несклоняемым относятся фамилии женского пола, оканчивающиеся на согласный звук. Это такие фамилии, как Когут, Сталь, Мюллер и т.д.
Несклоняемыми также являются славянские фамилии, оканчивающиеся на -о, -ако, -яго, -ых, -их, -ово. Примером могут служить такие фамилии как Шевченко, Буйных и т.д.
Категорию несклоняемых фамилий дополняют и такие созвучные с названием животных или предметов фамилии как Олень, Гусь и т.д. Это, прежде всего, связано с тем, что при склонении они создают комичный эффект: значение фамилии отождествляется с самим человеком.
Иностранные фамилии, которые оканчиваются на гласный звук, тоже не склоняются. В качестве примера можно привести такие фамилии как Золя, Нове, Шульце. Исключение составляют фамилии, оканчивающиеся на безударные гласные -а, -я.